Artist:Judikay Track Title: Riwa Òtitò Duration: 5 Minutes 10 Seconds Date of Release: 27 March, 2026
“Riwa Òtitò” by Judikay is a deeply reverent igbo worship expression centered on surrender and total devotion. Interpreted as “receive my praise” or “take the glory,” the song carries a singular focus directing all honor and adoration to God without distraction. The sound is intentionally minimal, allowing the message to lead. Rather than relying on complex structure, the song leans into repetition and atmosphere, creating a space where igbo worship feels continuous and immersive. At its core, the song reflects a response to God’s proven faithfulness. As Judikay explains:
“This inspiring gospel worship song speaks about God’s sufficiency in every season of life. Even in pain and struggles, He remains our strength and our source.” That foundation gives the song its weight. It is not just praise in ease, but worship shaped by experience, where dependence on God becomes the reason for the offering itself. This music is part of the Yeshua (The Summary of My Life)Extended Play. Please also listen to Chukwu Okike, Darling Jesus, As Far As My Eyes Can See and Have You Seen all by minister Judikay.
Verse 1
Chant
[Chant]
You swallowed the grave, yes you prevailed
[Tu as englouti la tombe, oui tu as triomphé]
Worthy is the lion, worthy is the lamb
[Digne est le Lion, digne est l’Agneau]
Verse 1
Chant
[Chant]
You swallowed the grave, yes you prevailed
[Tu as englouti la tombe, oui tu as triomphé]
Worthy is the lion, worthy is the lamb
[Digne est le Lion, digne est l’Agneau]
Now glorified, now lifted high
[Maintenant glorifié, maintenant élevé très haut]
Worthy is the lion, worthy is the lamb.
[Digne est le Lion, digne est l’Agneau]
Chorus
Ri wa otito
[Ri wa otito]
(Take the Glory)
[Prends la Gloire]
hallelujah 3x
[Alléluia 3x]
Riwa otito
[Riwa otito]
(Take the Glory)
[Prends la Gloire]
hallelujah 3x
[Alléluia 3x]
ADLIBS
He he, Ah
[Hé hé, Ah]
Take the glory, Who is worthy?
[Prends la gloire, Qui est digne ?]
No one else but you Jesus
[Personne d’autre que toi Jésus]
Son of the living God, take the praise
[Fils du Dieu vivant, reçois la louange]
Hallelujah
[Alléluia]
He he he he he
[Hé hé hé hé hé]
Halle Halle
[Halle Halle]
Yes yes, Oh Oh Oh
[Oui oui, Oh Oh Oh]
Glory to the lamb of God, Honour to the lamb of God hallelujah
[Gloire à l’Agneau de Dieu, Honneur à l’Agneau de Dieu, alléluia]
Riwa otito (Take the Glory) oh o oh oh
[Riwa otito (Prends la Gloire) oh o oh oh]
Hallelujah
[Alléluia]
I join the angels to sing, hallelujah.
Babatunde Oyewole, Nigerian web publisher and digital media writer specializing in gospel music, Christian entertainment, and faith-based content. Since 2012, he has published well-researched articles that help readers discover gospel artists, understand song meanings, and stay informed about Christian music and ministry.